- Ciara McLaren a enseigné l'anglais à temps partiel en France pendant 2 ans, gagnant la moitié du salaire minimum français et vivant dans un dortoir pour jeunes travailleurs.
- Elle a fait face à des défis tels que la barrière de la langue, le choc culturel et l'apprentissage de travailler avec des adolescents.
- Malgré les difficultés, McLaren dit qu'elle referait l'expérience sans hésiter et encourage les autres à enseigner l'anglais à l'étranger avec ouverture d'esprit.
- Après avoir obtenu sa maîtrise, Ciara McLaren a quitté la Floride pour s’installer dans une petite ville de l’ouest de la France pour travailler à temps partiel en tant qu’assistante d’anglais dans une école publique
- Elle touchait approximativement la moitié du salaire minimal français et vivait dans un dortoir pour jeunes travailleurs
- McLaren dit que le début de son séjour en France a posé de nombreux défis, de surmonter la barrière de la langue et de vivre un choc culturel à apprendre à bien travailler avec les adolescents
- Pourtant, après deux ans dans le programme, McLaren dit qu’elle le ferait à nouveau “en un clin d’œil”, et persuade les autres intéressés à enseigner l’anglais à l’étranger à le faire avec “les yeux et l’esprit grands ouverts”
/li>
Depuis deux ans, j’enseigne l’anglais 12 heures par semaine dans de petites villes françaises idylliques. C’est beaucoup plus difficile qu’il n’y paraît.
Avant de commencer à jouer du as well as petit violon du monde, écoutez-moi : j’étais un assistant de langue, un assistant de classe pour les professeurs d’anglais dans les écoles publiques françaises. Aussi agréable que cela puisse paraître de travailler à temps partiel au pays des baguettes, du champagne et des vacances bimensuelles, l’enseignement est difficile. C’est encore plus difficile dans une society qui n’est pas la vôtre.
Le programme d’assistant d’enseignement en France recrute des Américains âgés de 20 à 35 ans pour travailler à temps partiel en dispensant un enseignement en anglais dans les écoles publiques françaises pour 785 € par mois, as well as une assurance maladie. J’étais fraîchement sorti d’un programme d’études supérieures rigoureux et avoir des discussions en anglais pendant 12 heures par semaine semblait être des vacances en comparaison – j’ai postulé, je suis entré et j’ai prévu de déménager en France.
Leçon apprise : déménager dans un pays étranger n’est pas des vacances.
Au second où j’ai postulé au TAPIF, cela faisait trois ans que je n’avais pas parlé un mot de mon français du collège intermédiaire. J’ai fait de mon mieux pour me préparer en regardant tous les movies français sur Netflix, mais à l’approche de l’année scolaire, je pouvais encore à peine enchaîner une phrase.
Dès l’arrivée à Paris, il est devenu clair que ce serait un problème. C’est une selected d’être un touriste anglophone et une autre d’être un résident anglophone. J’ai fait de mon mieux pour m’exprimer en utilisant un vocabulaire anglais étendu, mon meilleur accent français et des gestes de la major élaborés. Le résultat de ces tentatives était généralement des larmes: larmes à la banque, larmes à la gare, larmes à la boutique de téléphonie, and so on.
Une fois que j’ai pleuré mon chemin vers un numéro de téléphone français et une carte de train, j’ai voyagé vers le sud jusqu’à la ville où j’étais affecté : Niort. La petite ville a deux titres principaux à la renommée : l’un, il contient le siège de plusieurs compagnies d’assurances, et deux, le grand écrivain Michel Houellebecq l’a qualifiée de “l’une des villes les additionally laides” jamais. (Pour ce que ça vaut, je pensais en fait que Niort était assez charmant.)
La vue depuis le Donjon de Niort, un château médiéval dans le centre-ville de Niort.
Ciara McLaren
Pour joindre les deux bouts avec mon salaire bare minimum (la moitié du SMIC français), j’ai vécu dans un lobby des jeunes travailleurs, un dortoir pour jeunes travailleurs. Avec la CAF, un supplément logement du gouvernement, j’ai payé un peu plus de 50 euros par mois de loyer pour une petite chambre à côté de toilettes communes. Pas exactement Versailles, mais bon.
Mon premier jour de travail, le choc culturel m’a frappé avant que je ne franchisse la porte.
À l’extérieur de la porte de l’école, des dizaines et des dizaines d’enseignants et d’étudiants fumaient des cigarettes à la chaîne.
L’école où je travaillerais était un lycée professionnel, une école professionnelle, avec des élèves âgés de 15 à 18 ans (avec quelques cas de additionally en additionally jeunes). Il se spécialise dans la réparation car et la carrosserie (dont je ne savais rien), et le corps étudiant était composé d’environ 95% de garçons.
Cela s’est avéré peu problématique. La plupart de mes étudiants, quels que soient leur âge, leur sexe ou leur cheminement de carrière, m’ont posé les mêmes questions pendant les heures de cours. «Avez-vous une arme? “Aimez-vous Trump?” “Avez-vous rencontré XXXTentacion?” Non, non et non.
Je leur ai retourné leurs queries. Avez-vous une arme? Aimez-vous la France? Avez-vous rencontré Macron? Aussi non, non et non. Mais cela a provoqué une conversation, en anglais, qui était vraiment mon seul travail. Et j’aimais mon travail, la plupart du temps.
Bon agony, jambon cru et salade de courgettes du marché area de Pau, France.
Ciara McLaren
Parler anglais avec les étudiants était straightforward, mais pas facile.
Les adolescents sont des adolescents où que vous alliez, et la discipline était un problème continuous. J’ai envoyé des étudiants au bureau du directeur pour tout, du harcèlement sexuel aux bagarres physiques. Malgré mes heures à temps partiel, j’avais toujours hâte de partir en vacances scolaires.
En randonnée dans les Pyrénées (ne regardez pas trop près les moutons).
Ciara McLaren
Plusieurs semaines, je n’ai même pas travaillé mes 12 heures complètes. Peu de temps après mon arrivée, les manifestations des gilets jaunes ont éclaté dans tout le pays, et d’autres manifestations contre l’austérité et la réforme scolaire ont suivi tout au extended de l’année. La vie quotidienne était si perturbée que certains jours, je ne pouvais pas me rendre à l’école, ou j’arrivais pour trouver le portail verrouillé et personne là-bas.
Dans ces moments-là, je me suis tourné vers mes profs référents, les professeurs chargés de s’occuper de moi. Ils ont répondu à mes inquiries, m’ont invité chez eux et m’ont inclus dans la dialogue dans la salle de repos. Parfois, ils oubliaient de me dire qu’il y avait une grève en cours, mais ils étaient toujours très excusés par la suite.
Pâtisseries fraîches du Soreness Pascale à Pau, France.
Ciara McLaren
En revenant sur mes deux années passées à enseigner l’anglais en France, je me sens à la fois privilégiée et exploitée.
D’une aspect, je travaillais 12 heures ou moins par semaine, avec des vacances fréquentes, dans l’un des in addition beaux pays du monde. D’un autre côté, le travail combinait deux choses très difficiles: être étranger et travailler avec des adolescents.
Dans des témoignages sur le site Web de TAPIF, d’anciens assistants décrivent la liberté, l’amitié et la croissance. Ils ne mentionnent pas les longues heures passées à se battre avec la bureaucratie française pour accomplir pratiquement n’importe quoi, de l’obtention d’un appartement à la validation de votre visa. Ils ne mentionnent pas à quel place il est difficile de contrôler votre humeur lorsque vos élèves n’arrêtent pas de vous demander si vous préférez «frites ou French kiss». Dans les groupes Fb et les rencontres d’assistants locaux, nous nous plaindrions de nos difficultés et célébrions nos triomphes.
En quarantaine à Pau, France, mars 2020.
Ciara McLaren
Malgré quelques times difficiles, je le referais sans hésiter. Deux ans de travail à temps partiel en France m’ont donné le temps et l’espace dont j’avais besoin pour devenir écrivain indépendant. Mon contrat a pris fin additionally tôt cette année, et après des mois de quarantaine en France, je suis retourné aux États-Unis début juillet. (Malgré tout, c’est chez moi.)
Sur un balcon avec vue sur les Pyrénées, en janvier 2020.
Ciara McLaren
Pourtant, je dirais à quiconque envisage d’enseigner l’anglais à l’étranger de le faire – avec les yeux et l’esprit grands ouverts.
Être assistant de langue peut sembler être un travail de rêve, mais c’est vraiment comme n’importe quel travail, avec une grande différence. Certains jours c’est super, d’autres jours c’est affreux, mais de toute façon, tu es en France.
Ciara McLaren est une écrivaine indépendante avec des signatures au HuffPost, à Gastronomica et ailleurs. Vous pouvez en savoir moreover sur son travail sur Substack.