in

Lauren Boebert a confondu'Wanton' et'Wonton' dans la lecture de la Bible : Vidéo

La représentante Lauren Boebert a confondu les mots « dévergondé » et « wonton » en lisant un passage de la Bible, comme le montre une vidéo.

Boebert lisait un passage de Romains qui faisait référence au “meurtre gratuit”, c’est-à-dire au meurtre imprudent. Cependant, elle l’a prononcé comme “wonton” – la boulette chinoise.

“Je ne sais pas ce qu’est un meurtre wonton”. provoquant les rires de la foule. “Je vais devoir chercher celui-là.”

Lauren Boebert a confondu'Wanton' et'Wonton' dans la lecture de la Bible : Vidéo

Boebert s’exprimait lors d’une conférence de la Truth & Liberty Coalition le 9 septembre. L’organisation à but non lucratif a été cofondée par le pasteur de droite Andrew Wommack.

/blockquote>

Additionally tôt cette année. En février, Greene a accusé la présidente de la Chambre Nancy Pelosi d’avoir une “law enforcement du gazpacho”, confondant une soupe espagnole froide avec la police secrète de l’Allemagne nazie.

La gaffe de Boebert a suscité des réponses moqueuses en ligne.

“Le meurtre de Wonton est un abus honteux de notre droit civil par la police du gazpacho”, a écrit une personne sur Twitter.

/blockquote>”

/blockquote>/blockquote>