Parler de valyrian milly alcock's'mouth was on auto-pilot'

Home of the Dragon se déroule additionally de 172 ans avant Activity of Thrones, mais c’est à peu près dans le même monde. Westeros a l’air tout aussi épique. Les dragons sont bien vivants. Ils parlent également le valyrien, la langue de la royauté de Westeros. Milly Alcock a dû l’apprendre pour jouer Rhaenyra Targaryan.

Alcock était invité sur le podcast Home of the Dragon pour l’épisode 3, “Next of His Identify”. Elle a expliqué aux animateurs qu’elle avait appris le haut valyrien pour les scènes de la série. Nouveaux épisodes de Household of the Dragon en première le dimanche sur HBO Max.

Les livres “Game of Thrones” ont inventé le haut valyrien

Avant que Sport of Thrones ne soit sur HBO, George RR Martin a écrit les livres. Il a conçu la nouvelle langue qu’ils parlent dans les royaumes de Westeros. Cependant, les passages valyriens écrits par Martin ne suffiraient pas pour le spectacle.

Milly Alcock a appris le valyrien pour ses scènes “La maison du dragon”

Rhaenyra a quelques scènes de la Maison du Dragon en Valyrian. Bien qu’elle n’ait pas eu le temps de maîtriser la langue, Alcock a appris à former les mots et à les parler.

Parler de valyrian milly alcock's'mouth was on auto-pilot'

“[It was] en fait vraiment amusant », a déclaré Alcock sur le podcast Property of the Dragon. “C’était un peu comme apprendre une autre chanson dans une autre langue en gros. J’apprendrais la scène en anglais, puis je la ferais imprimer sur une feuille. Ils l’auraient phonétiquement puis ils auraient un enregistrement audio et ensuite je le dirais simplement pour que cela devienne une mémoire musculaire. Je n’ai donc pas eu à réfléchir à ce que je disais. C’était comme si ma bouche était sur le pilote automatique.

Milly Alcock s’est encore trompé en haut valyrien sur “Household of the Dragon”

Alcock peut sembler être une experte du haut valyrien dans la série, mais elle admet qu’elle se trompe souvent de langage. Elle a dit que parfois elle oublie les mots et commence à marmonner du charabia, et doit s’entretenir avec l’entraîneur de dialecte. D’autres fois, elle ne peut pas secouer les vieilles lignes qu’elle a mémorisées dans les épisodes précédents de Residence of the Dragon.

“Ou, ou, ou je me retrouverais à dire de vieilles lignes en haut valyrien parce que ma bouche connaîtrait les modèles”, a déclaré Alcock. “Donc, s’ils étaient trop similaires, je me retrouverais à dire la mauvaise ligne parce qu’ils commenceraient de la même manière, puis je reviendrais, puis Miguel [Sapochnik] serait comme, ‘Milly, c’était l’épisode 2.’ Je dirais: ‘Oh merde désolé, ma faute.’ “