Salma Hayek a eu une carrière de additionally de 30 ans dans le monde du cinéma, mais elle parvient toujours à trouver de nouvelles façons de se mettre au défi en tant qu’actrice. La star d’Eternals a décroché son premier rôle principal dans un film d’action après avoir joué dans le movie récemment sorti The Hitman’s Wife’s Bodyguard.
- Salma Hayek a appris à Samuel L. Jackson à jurer en espagnol pour leur rôle dans «The Hitman's Wife's Bodyguard».
- Hayek s'est entraînée intensivement afin de maîtriser les gros mots en espagnol.
- Son apprentissage lui a été utile sur le plateau, où elle a improvisé et insulté quelqu'un en espagnol.

Suite de The Hitman’s Bodyguard de 2017, le nouveau movie présente Hayek, Samuel Jackson et Ryan Reynolds reprenant leurs rôles de l’original. Cependant, Hayek a un rôle de parole beaucoup as well as essential, avec beaucoup de ses lignes contenant des blasphèmes.
Afin de se préparer pour son rôle, Hayek a précédemment admis qu’elle pratiquait ses jurons dans le miroir. Mais elle a également réussi à enseigner à Jackson quelques jurons espagnols dans le processus.
Salma Hayek a appris à Samuel Jackson quelques gros mots espagnols
Hayek a révélé qu’elle avait éduqué Jackson sur les jurons espagnols lors d’une récente job interview avec Kelly Clarkson, après qu’on lui ait demandé si Jackson, connu pour ses injures dans les movies, lui avait appris de nouveaux jurons.
« Je lui en ai appris quelques-uns en espagnol, je peux vraiment me débrouiller », a déclaré Hayek.
Salma Hayek a pratiqué ses gros mots pour Samuel Jackson
Parce que Jackson a la réputation de jurer fort dans les films, Hayek a estimé qu’elle devait améliorer ses compétences en malédiction avant de commencer à tourner The Hitman’s Wife’s Bodyguard. Pour ce faire, elle a pratiqué vigoureusement.
« Eh bien, c’est amusant, mais c’était très intimidant au début », a déclaré Hayek à Jimmy Fallon. « J’étais comme Robert De Niro dans Taxi Driver, devant le miroir en teach de pratiquer ma ‘mère -‘. Parce que j’ai dû le dire devant lui plusieurs fois, et c’est assez intimidant.
Elle maudit quelqu’un en espagnol dans « The Hitman’s Wife’s Bodyguard »
En fin de compte, toute la pratique de Hayek a été utilisée à bon escient sur le plateau. Elle a fini par maudire quelqu’un en espagnol dans le film, ce qui lui est venu assez naturellement.
« Il y a beaucoup d’improvisation dans ce film. Et mon personnage a – nous avons tous nos points faibles – et pour Sonia, son level faible est qu’on ne peut pas parler de son âge. Elle le perd, devient folle. Et donc, à un minute donné, je dois insulter quelqu’un en espagnol, et parce que je dois improviser, c’est vraiment intéressant.
Même si Hayek est très douée pour jurer en espagnol, elle a quand même eu des times où cela lui a échappé.
«J’étais un peu gêné par moi-même à cause de certaines insultes que j’ai proposées et qui sont très graphiques. Et si tu parles espagnol, tu vas juste dire : « Est-ce qu’elle vient de dire ça ? »
Depuis qu’elle a joué dans « The Hitman’s Wife’s Bodyguard », Salma Hayek maudit tout le temps
Le nouveau expertise de Hayek pour jurer ne s’est pas arrêté avec le garde du corps de The Hitman’s Wife. Maintenant, elle jure tout le temps autour de ses enfants, une habitude qui peut être problématique.
» Et j’ai dit : » Oh, ce n’était pas moi, c’était Sonia. » Alors maintenant, je l’utilise à chaque fois que je dis quelque selected qui Je ne devrais pas dire. Je dis juste : ‘Ce n’était pas moi, c’était Sonia.' »
Le garde du corps de la femme hitman joue maintenant dans les théâtres.