The Ketchup Song : Las Ketchup revient sur le succès de la nouveauté

Lola Muñoz a expliqué la signification de “The Ketchup Music” furthermore de fois qu’elle ne peut compter, mais elle essaiera encore une fois  : “La chanson”, dit la chanteuse – l’une des trois sœurs, aux côtés de Lucía et Pilar, qui composent le trio pop espagnol Las Ketchup – « parle de Diego, pas de nous ».

Diego est le protagoniste ivre et épris de hip-hop de la chanson, l’étrange morceau Las Ketchup de 2002 (intitulé à l’origine “Aserejé”) qui a atteint le numéro un dans deux douzaines de pays, a ancré un album quatre fois platine et a finalement engendré le in addition grand nouveauté danse engouement depuis la Macarena. Au centre de la viralité pré-YouTube de la chanson se trouvait la danse chorégraphiée du trio, vue dans la vidéo, sur son chorus charabia (en gros: “aserejé-ja-dejé …”). Mais ce que de nombreux admirers anglophones de “Ketchup Song” n’ont peut-être jamais réalisé, c’est que le refrain est lui-même une déformation absurde du refrain d’un autre disque classique  : “Rapper’s Delight”, le classique hip-hop pionnier de 1979 du Sugarhill Gang.

“Diego aime ‘Rapper’s Delight’ du Sugarhill Gang, alors Diego form dans la rue, Diego boit ses verres et Diego s’anime”, dit Lola à propos de l’intrigue, si vous voulez, de “The Ketchup Song” lors d’une récente Job interview du groupe Las Ketchup sur Zoom. “Alors Diego va à la discothèque pour écouter la chanson qu’il aime, et ce qui kind est le même que ce que je ferais [sing] si je voulais chanter ce rap, parce que je ne parle pas beaucoup l’anglais. (Manuel “Queco” Ruiz, un producteur espagnol qui a écrit et produit tout le matériel du groupe, a décrit Diego comme “quelqu’un qui aime danser sur [‘Rappers Delight’] à partir de minuit. »)

Vingt ans après sa sortie, “The Ketchup Music” a, comme tant de bizarreries pop oubliées, retrouvé une nouvelle vie grâce à TikTok. Une multitude d’influenceurs, d’artistes du disque et de YouTubers – du groupe J-pop The Rampage au groupe de filles Latina Angel22 et à la chanteuse pop Ludwig – ont refait surface la danse de la chanson faite pour TikTok, consolidant son statut de symbole mondial du début -La nostalgie des années 2000. (Les vidéos présentant la chanson ont été visionnées furthermore de 33 hundreds of thousands de fois sur la plateforme.) Las Ketchup n’a jamais complètement cessé de jouer la chanson lors d’émissions de télévision européennes occasionnelles, mais cette année, le groupe s’est lancé dans une véritable tournée mondiale pour célébrer la chanson. 20e anniversaire, sillonnant l’Europe et le Mexique. Lors de l’ouverture de la tournée à Madrid en mars, le trio a été submergé par les jeunes générations de admirers venus écouter une chanson enregistrée avant leur naissance. “Les gens continuent de le recevoir avec bonheur, en dansant dessus, en chantant, presque comme au début”, explique Lucía.

The Ketchup Song : Las Ketchup revient sur le succès de la nouveauté

“The Ketchup Song” est devenu un artefact pop insolite, le cas curieux d’une chanson dont l’intrigue a fini par prédire son propre succès. “The Ketchup Music” est, en fin de compte, une chanson sur l’amour d’un morceau de musique malgré le fait de ne pouvoir comprendre aucune de ses paroles – un phénomène que la popularité long lasting de “The Ketchup Music” dans le monde non hispanophone continue on à renforcer et répliquer.

“Imaginez que vous et moi écoutions une chanson de K-pop en ce instant, et nous l’aimons, et nous commençons à la chanter en coréen”, explique Pilar. « Les Coréens se moqueraient beaucoup de nous parce que nous ne dirions sûrement aucun des mots correctement. Eh bien, voici l’histoire de cette chanson  : des filles andalouses chantent “Rapper’s Delight” du Sugarhill Gang, et elles commencent à chanter en anglais, mais elles ne savent pas chanter en anglais, alors elles chantent ce qu’elles entendent – ce qu’ils pense ils disent.”

Mark Bond se souvient encore la première fois qu’il a entendu “Aserejé”. C’était au printemps 2002, et Bond, vice-président du marketing des artistes de Sony en Europe à l’époque, a assisté à une réunion A&R dans les bureaux de la société à Londres. Paul Burger, le président de la société, s’est énervé à propos d’une chanson qu’il venait d’entendre d’un groupe formé par les trois filles du célèbre guitariste de flamenco cordouan Juan Muñoz, connu sous le nom de “El Tomate” ou “Tomate”. (Le nom du groupe lui-même lui était un hommage ludique.) Le producteur Queco, qui a incorporé une variété d’influences musicales – du flamenco à Graisse à l’opéra Carmen – dans la chanson, a commencé à l’écrire comme une blague.

Selon Panneau d’affichage, après que la chanson soit sortie et soit devenue un numéro un instantané en Amérique latine, Sony s’est concentré sur l’Europe. “Nous avions un prepare pour promouvoir la chanson dans toutes les stations balnéaires d’Europe, et il était bientôt unachievable d’y échapper”, a déclaré Bond à Rolling Stone. “Les gens sont rentrés de leurs vacances avec la chanson dans la tête, ne voulant pas que la fête se termine, et les ventes ont explosé.”

En l’espace de quelques mois, Las Ketchup est passé d’un enregistrement dans l’obscurité totale dans leur ville natale de Cordoue, dans le sud de l’Espagne, à devenir l’un des additionally grands groupes pop du monde. Lorsque la chanson est sortie, ils n’avaient même pas fini d’enregistrer leur leading album, Hijas de Tomate (traduction : “filles de la tomate”)qui se vendra à plus de 3 tens of millions d’exemplaires.

Pour le reste de 2002, “The Ketchup Music” était incontournable. Le label a produit des remixes (un remix de Noël, un remix « Motown », un instrumental) quatre versions de la chanson se sont terminées Hijas de Tomate. Des reprises de groupes locaux au Mexique et au Brésil ont atteint les palmarès  une parodie politique apparue en Allemagne un oiseau chanteur animé populaire connu sous le nom de Chichicuilote a même enregistré une variation destinée aux enfants.

Après que la chanson ait passé plusieurs mois en tant que chanson la as well as jouée en Europe, Sony a tenté de percer “The Ketchup Track” aux États-Unis, en recrutant Manny Benito, qui avait récemment converti la langue espagnole “Une Noche Más” de Jennifer Lopez en son strike pop “Waiting around for Tonight”, pour élaborer une interprétation spanglish du disque. Mais ni la model adaptée ni l’enregistrement primary n’ont jamais pris feu  : “The Ketchup Music” n’est jamais sorti comme un véritable one business aux États-Unis, et malgré une diffusion régulière sur des marchés comme New York, il a culminé à un very simple numéro 54 sur le Incredibly hot 100 (entre “Ailment” de Matchbox Twenty et “No This sort of Point” de John Mayer).

À ce jour, le groupe ne comprend pas très bien pourquoi la chanson a échoué aux États-Unis alors que sa variation en espagnol a dominé les charts dans les pays anglophones comme l’Angleterre, l’Irlande, le Canada et l’Australie. « Je ne sais pas », dit Lola. “Il faudrait demander aux Américains.”

À la fin de 2002, la chanson a commencé à décoller en Indonésie et aux Philippines, mais à ce second-là, le groupe avait déjà commencé à perdre sa célébrité mondiale. En janvier 2003, le groupe a déclaré à un journal chilien qu’ils étaient devenus “un peu fatigués” de “The Ketchup Track”.

Les années suivantes ont été marquées par une série de procès entre le groupe, Queco, et le label, et, finalement, un procès infructueux du Sugarhill Gang, selon le journal espagnol. abc. Ce réseau d’enchevêtrements juridiques a abouti à un deuxième album intitulé Un Bloodmary en 2006 qui a été rapidement mis de côté après sa sortie en raison d’un autre procès qui a laissé le groupe incapable de continuer à enregistrer. Cette année-là, le groupe interprète brièvement la chanson-titre de son deuxième album à l’Eurovision (son chorus : « responsibility free, obligation cost-free, obligation cost-free, un Bloody Mary, por favor ») avant d’être rapidement éliminé. Le groupe désavouera in addition tard la effectiveness, et Las Ketchup a refusé de parler de sa carrière post-“Ketchup Track” avec Pierre roulante. Enlisés dans des procès qui les ont empêchés d’enregistrer de la nouvelle musique, selon El MundoLucía et Pilar deviennent coiffeuses, tandis que Lola étudie le flamenco et envisage d’écrire une biographie de son père.

Le groupe reste as well as fier que jamais de “The Ketchup Music”, qu’il considère comme ayant ouvert la voie à une as well as grande appréciation mondiale de la “pop flamenco espagnole”, comme le dit le groupe, qui s’est depuis intégrée de manière transparente dans le courant dominant américain, grâce à des artistes comme Rosalía.

“Je pense que nous avons ouvert les portes dans de nombreux pays”, déclare Pilar, “Notre musique a beaucoup d’influences espagnoles.… Et l’Espagne a eu une opportunité [with “The Ketchup Song”] être une porte ouverte pour de nombreux artistes espagnols ici, et il y a beaucoup d’artistes ici en Espagne qui ont tellement de richesse musicale.

Lola a une eyesight in addition very simple de la popularité resilient de “The Ketchup Tune” : “Notre musique continue on d’être une musique amusante, dansante, basic”, dit-elle. “Quand nous avons décidé de faire de la musique, c’était pour enlever un peu du drame de la vie, pour donner une point of view joyeuse et amusante. C’était l’idée. »