À l'intérieur de l'accent de Joe Alwyn dans "Conversations avec des amis" : "Je croise les doigts"

Joe Alwyn fait souvent la une des journaux ces derniers temps grâce à sa relation avec la feeling pop Taylor Swift. Cependant, l’acteur est bien accompli par lui-même. Son talent brille dans la série Hulu Discussions with Buddies. Plutôt que son accent britannique habituel, Alwyn a dû adopter un nouveau dialecte pour ce rôle, ce qui nécessitait un peu de possibility.

Joe Alwyn sur son accent “Discussions avec des amis”

Discussions with Close friends est une série BBC Three / Hulu centrée sur l’étudiante Frances Flynn (Alison Oliver). Elle et son meilleur ami (et ancien amant Bobbi Connolly) vivent et fréquentent l’école à Dublin. Le duo se lie d’amitié avec une auteure, Melissa Baines, qui les présente à son mari, Nick Conway (Alwyn), un acteur. Nick et Frances commencent une liaison, qui adjust la relation de Frances avec Bobbi et celle de Nick avec Melissa.

Puisque son personnage est irlandais, Alwyn adopte un accent spécifique pour le rôle. Dans une job interview avec IMDb, l’acteur irlandais Oliver a demandé à Alwyn d’où venait son “fantastique accent irlandais”. Alwyn a révélé qu’il avait travaillé avec deux entraîneurs de dialogue pour le développer. Il a en outre noté que son accent dans l’émission est “une sorte d’accent de la classe moyenne du sud de Dublin qui est de toute façon assez anglicisé”.

L’acteur a également partagé que le réalisateur et producteur exécutif de la série, Lenny Abrahamson, vient du sud de Dublin. Ce qui a contribué à lui donner un modèle pour sa propre prise. Alwyn a en outre noté qu’il avait écouté plusieurs personnes originaires de cette région. “Ensuite, j’ai croisé les doigts, et nous y sommes”, a-t-il conclu.

D’où vient Alwyn ?

Selon IMDb, Joe Alwyn est né à Tunbridge Wells, Kent, Angleterre. Il a grandi dans le nord de Londres, dans les quartiers de Tufnell Park et Crouch Stop. L’acteur est allé à l’école de la City of London University et de l’Université de Bristol, où il a obtenu un baccalauréat ès arts en littérature et théâtre anglais. Alwyn parle avec un accent londonien dans la vraie vie, ce qui signifie qu’il a dû apprendre son accent irlandais pour Discussions with Friends.

Cependant, l’authenticité de l’accent irlandais d’Alwyn a reçu des critiques mitigées. Alors que certains admirers aimaient son accent irlandais, certains n’étaient pas si enthousiastes à ce sujet.

“Merci à Joe Alwyn d’avoir surtout l’accent stylish de Dublin roysh”, l’a félicité un utilisateur de Twitter. “Criez aussi à ses pauvres amygdales.” De l’autre côté, un autre a noté : “Joe alwyn ne parle jamais au-dessus d’un grognement chuchoté et il commence à avoir l’impression qu’il s’inquiète s’il va in addition fort, il révélera son véritable accent”, jugeant l’accent “pirate irlandais”.

Les accents d’Alwyn dans d’autres films

Alwyn a commencé sa carrière en 2016 lorsqu’il est apparu dans Billy Lynn’s Prolonged Halftime Wander. Son rôle dans le movie l’a obligé à prendre un accent américain. Get in touch with New music a rapporté que sa co-vedette, Steve Martin, ne savait même pas qu’il était britannique jusqu’à ce qu’il l’entende parler hors caméra un jour.

Après son leading movie, Alwyn a adopté un accent américain à quelques autres reprises. Il est apparu dans le drame biographique de 2018 Boy Erased, où il a utilisé un accent du sud des États-Unis. Alwyn a ensuite adopté un accent daté encore as well as épais lorsqu’il est apparu dans le movie de 2019, Harriet.